Home Blog But where is this book from ?
FrançaisDeutschShakespeare's language

Mais d'où sort ce livre ?

There are no translations available.


Ce qu'il faut savoir, c'est que le livre est un produit du hasard. Au départ, il y a vait juste quelques paragraphes qui n'étaient qu'une présentation du personnage de El Dominisuisso pour le jeux en ligne. Le tous premiers récits ont été postés sur le forum du jeu et ils étaient axés sur le fait de crédibiliser le personnage. Mais... plusieurs lecteurs m'ont encouragé de poursuivre et ainsi sont nés les premiers chapitres du livre. Sauf que lorsque j'ai écrit le passage où je fais référence au "De Zambetwe" je n'avais aucune idée ce que cela pouvait être. A part une histoire "booooooooo qui fait peur" dont je me servais. Il fallait par la suite continuer à faire tenir debout El Dominisuisso et une fois que j'avais écrit l'histoire du "De Zambetwe" il fallait bien expliquer (à mes yeux) le phénomène. Je n'aime pas les justifications par le "ah, ben c'est comme ça". Je peux éventuellement l'accepter pour Superman, mais pas pour El Dominisuisso. ho ho ho.

Ainsi j'ai écrit l'histoire de Pentacuatl. L'un dans l'autre, ces chapitres étaient tous des exercices de style que je m'imposais pour voir dans quelle mesure je parvenais à établir une ambiance donnée autour d'un sujet. Il en va ainsi pour le chapitre "L'île des Zombies"
pendant lequel je tente de voir jusqu'au je parviens à installer l'horreur. Tout ça c'est fait sans prétention aucune, et on peut d'ailleurs le voir dans le fait que les textes cachent encore pas mal de fautes et de répétitions.

D'une certaine manière j'ai constitué à titre rétroactif un lien entre ma présence sur le navire qui me portait vers Santo Domingo, le "San Felipe", le "De Zambetwe","L'île aux Zombies" pour terminer par notre fameux chamane "Pentacuatl". En outre les noms des personnages qui font leur apparition dans le récit sont des identifiants (login) de pirates existants bel et bien dans le monde de "Bandes-de-Pirates". Derrière les noms et personnages de Pitbide, Louise, P'titpisseux, Kalipso, Barbe sombre, Marmitton, Dady, Le Nantais et tous les autres que j'oublie il y a de vraies personnes comme vous et moi, qui vont sur le net comme vous et moi. Ce qui fait que mine de rien mon histoire a été un peu contorsionnée pour établir un lien entre tous ces éléments.

Entre deux chapitres ou points d'histoire à relier j'ai écrit quelques histoires courtes pour me purger l'esprit ou faire d'autres essais. Et le chapitre "Mat" m'est venu très subitement un soir où j'ai vu un reportage sur la fête des morts à la télé. C'était le point de départ du chapitre. Le reste est venu comme d'habitude, par la suite.

Voilà. C'est pour toutes ces raisons que mon premier livre est un peu en vrac. Mais ce n'est pas grave, car il constitue une mise en bouche pour la suite, les tomes 2 et 3. Vous allez comprendre : au fait j'ai mal nommé les livres en les nommant des "tomes". En corrigeant cela donnerait l'organisation suivante :

"Les carnets de voyage de El Dominisuisso" --- TOME 1 : "L'éveil de El Dominisuisso"
Section 1 : Arrivée au nouveau monde (7 chapitres)
Section 2 : Santo Domingo (8 chapitres)
Section 3 : L'île de la Tortue (7 chapitres)

Au fait le TOME 1 ne sert qu'à planter le décors : Contexte, défis à relever, mise en place d'un début d'intrigue. Donc, si on considère que le premier livre (ou la première section devrais-je dire) souffre de quelques malformations ce n'est pas si grave compte tenu qu'il ne constitue que le début du commencement. A prendre à la lettre... Par contre, rien ne permet d'exclure le fait que je "bricole" encore quelques passages de la première section avant de publier le TOME 1. En tout cas c'est ce que je prévois au moment où je redige cet article.

Mais au fait... ?!? Cela veut-il signifier qu'il y aura un TOME 2 ?
Je vous réponds : Avec certitude. En voici déjà un avant goût :

"Les carnets de voyage de El Dominisuisso" --- TOME 2 : "Combats, Trésors, Vengeance et ???"
Section 1 : En vadrouille on se débrouille
Section 2 : La vengeance est un plat qui se mange froid
Section 3 : ???


Mais là je pense avoir été audelà du sujet de cet article.

 

 

 
There are no translations available.

On me fait de temps à autre la demande de savoir où et comment j'ai pu publier mon livre grâce à internet.

Au fait c'est assez simple :

D'abord vous devez composer votre texte (forcément) dans un format courant comme le pdf par exemple. Mais vous pouvez aussi envoyer votre fichier en version word. Sachez que l'éditeur ne fera rien d'autre que d'imprimer et relier votre livre, donc vous devez remettre un document prêt à l'impression (pensez aux pages blanches recto-verso, etc...).

Une fois que votre document ou livre est prêt vous vous rendez sur www.wwaow.com et vous y créez un compte (adresse e-mail et mot de passe). Puis vous choisissez la rubrique "publier mon livre" où vous pourrez calculer le prix d'achat de votre livre en fonction des formats et versions (noir/blanc ou couleur).

Si vous voulez encaisser des droit d'auteur vous devez créer aussi un compte sur www.paypal.com. Là il vous faudra une carte de crédit pour valider votre compte.

Une fois que vous avez envoyé votre document (la mise en page de la couverture se fait en ligne) vous retrouvez votre ouvrage dans les "commandes à payer". La seule condition pour que vous puissiez vous faire publier est de commander 5 (et seulement 5) exemplaires de votre ouvrage avec un minimum de 10 pages. Pour ma part le prix étant de EUR 14,98 l'unité il m'en a coûté moins de 100 EUR pour obtenir mes premiers cinq livres ! Par la suite vous ou d'autres internautes peuvent commander votre ouvrage en ligne directement chez wwaow.

Voilà. Comme quoi une fois qu'on connait le truc on est moins impressionné par le lapin qui sort du chapeau... ho ho ho.

Une dernière chose : tout les écrivains vous le diront... Il faut bien plus de temps à consacrer à la correction et à la relecture qu'à l'écriture en soi. Surtout si on picole en écrivant (qui ? MOI ???). En tout cas ne vous précipitez pas, car les erreurs imprimées ne s'effacent pas (par contre vous pouvez rééditer votre ouvrage sans passer par la case départ).

Bien du plaisir !

 

 

 

 
There are no translations available.

  • Je vous donne ici un retour d'information que j'ai obtenu sur un autre blog :

  • " Princess2Cleves (si quelqu'un connaît)
  • Posté le 6 août 2009 à 00:00:18
  • Puisque tu veux du feedback, je vais t'en donner:
    L'action est confuse (c'est quoi ce bordel au début du deuxième chapitre?).
    L'intrigue est naïve, pas crédible.
    Ton vocabulaire marin doit sérieusement être étoffé.
    La répétition de certains mots (néerlandais, par ex) est irritante.

    Puisque ton personnage parle le flamand, faudrait peut-être lui faire dire quelques mots dans cette langue, non?

    Tu ferais donc bien de t'inspirer des récits de corsaires réels tels que Louis Garneray ou Edward Trelawney avant de retenter l'expérience.
    C'est bien beau de faire un site internet et tout et tout, encore faut-il avoir une histoire qui tienne un peu la route."

 

Perso je suis content. Cette personne a pris le temps de me lire, et ce jusqu'au chapitre 2. Comme c'est mon premier livre, ma première histoire et mon premier jet, je ne suis pas véxé. J'ai d'ailleurs répondu être conscient du fait que je suis très loin de la perfection (que je ne recherche pas, ceci dit en passant).

En plus, je dois dire que je suis d'accord sur pas mal de points avec ce que dit cette personne. Et c'est ici et maintenant que c'est le moment ou jamais de dire : Au fait, ce livre sort de nulle part...

Et c'est à ce titre que je l'apprécie...

Si j'avais voulu rivaliser avec de VRAIS écrivains, j'aurais commencé par étudier... ce que je n'ai pas fait. Non pas que je sois inculte, mais je me suis contenté d'une formation secondaire, comme on dit. Alors à ceux que la curisité poussera jusqu'ici : c'est sans prétention aucune que j'ai écrit cette histoire. Et si vous êtes en train de lire ceci, il y a fort à parier que vous soyez de ceux qui apprécient mes histoires (malgré tous leurs défauts, ou peut-être à cause de ces défauts...)

Alors je peux vous le dire : c'est pour vous que je l'ai écrit.

Peu importe que vous soyez 3, 30, 3'000 ou même 30'000...

Il y a un gars pas bête du tout (mais c'est pas moi, hum, hum) qui a dit un jour :

"Il suffit qu'un seul être au monde soit plus heureux et cela équivaut déjà à un monde meilleur".     (eh ouais, fallait y penser n'empêche !)

Si je n'ai fait que ça, c'est déjà pas mal.

Mais ceci dit : ce serait tout de même bien que je m'améliore...

 

Bien à vous

El Dominisuisso

PS : la réponse à cette critique légitime ---> cliquez ICI

 

 

Last Updated (Thursday, 08 October 2009 21:27)

 
There are no translations available.

 

Si je suis un auteur très modeste avec moins de 100 livres, il y a tout de même une grande partie de mon entourage qui connaît désormais "El Dominisuisso". Parfois les gens qui me croisent me disent "Salut pirate !" avec un large sourire. Et je trouve ça franchement poilant...

Il y a quelque temps je me demandai si je ne devrais pas investir dans un tricorne, histoire de ne pas dépendre de ma webcam. Quand j'en parle, les adultes rigolent. Mais hier j'ai le gamin d'un ami qui m'a demandé : "Il est où ton costume ? Je peux te voir en costume ?"

Quelle déception pour lui d'apprendre que ce n'était que la webcam (tiens, un gamin déçu par la technologie qui préfère voir du concret ? Le monde n'est pas perdu alors !).

Alors moi je me dis : sachant qu'il y a un enfant en chacun d'entre nous, je pense bien faire en allant me chercher un tricorne. Et ce n'est pas parce-que ce sont les enfants qui le demandent que cela implique que ça déplaise aux adultes.

C'est décidé : je vais me trouver la panoplie complète du pirate, en essayant de mettre la main sur quelque objet authentique. J'en tiens le premier : mon épouse m'a offert un pendentif avec une pièce espagnole d'origine. Pas daté, mais authentique. Y a-t-il meilleur bijou pirate ?

(NB : visible sur certaines photo d'El Do...)

Comme ça, de temps à autre, je vais enfiler ma panoplie pour le plus grand plaisir de tous.

Comment disait Salvador Dali déjà ?

"La différence entre un fou et moi, c'est que moi, je ne suis pas fou".

 

Last Updated (Monday, 29 June 2009 17:08)

 
There are no translations available.


La rubrique s'intitulant "d'où sort ce livre ?" je vais tenter d'apporter une réponse.

Il faut savoir qu'en tant qu'auteur je suis un nouveau né; et dans le monde de l'édition je ne suis qu'un embryon. Mais peu importe.

Enfant, j'ai toujours adoré les films et histoires de pirates. J'écoutais l'île au trésor ou bien Robinson Crusoé sur un tourne-disque portable en plastic jaune "seventies" et j'aime beaucoup tout l'environnement ayant trait aux pirates. Et je crois que j'en ai pas eu assez. En tout cas pas sous cette forme, car je ne lis pas volontiers (c'est drôle, hein ?).

Alors je ne vous dis pas ma déception quand aux films récents parlant des pirates aux Caraïbes (pour ne pas le nommer). Si ce fameux pirate me séduit par sa personnalité, les histoires sont très loufoques... Ne serai-ce que par le fait qu'on mélange les Caraïbes avec le Moyen Orient. Etc, etc, etc...

Alors, avec les premiers chapitres sur El Dominisuisso, je me suis mis à me raconter ma propre histoire. El Do est mon pilier central et comme il est en partie moi-même, c'est facile d'imaginer des situations. Je dis souvent : El Do c'est moi il y a 300 ans. Ho ho ho...

Et de fil en aiguille je me prends au jeu. Et je me raconte ma propre histoire. Et comme elle semble vous plaire, j'ai plaisir à vous le mettre au net (au propre comme au figuré... net-net... ha ha. Ce soir je me lâche). Voilà pour le livre. Je veux dire : le support.

Mais quand aux histoires ? Hein ! Qu'en est-il de l'histoire ? C'est fini quand ?

Ben, tant que j'ai de l'inspiration, je continue. Et ceux qui me connaissent, même peu, savent que j'en ai, de l'inspiration. Comme vous êtes des fidèles (puisque vous lisez ceci), je veux vous faire une confidence :

El Do se rend actuellement à Tortugua, sur l'île de la Tortue. Cela sera la fin du second livre. Puis de là, je prétends aujourd'hui être capable de vous narrer, l'un après l'autre, la prise des 40 navires qui constitueront sa flotte personnelle. Cela veut dire qu'entre deux il y aura d'autres histoires, mais vous pourrez tout savoir sur les ruses qu'El Do prépare. Et je gage que vous serrez surpris. El Do n'est pas un pirate comme les autres...

Vous savez, en 1709 les Caraïbes sont la proie à des batailles constantes, menées par des milliers, voire des dizaines de milliers de soldats, pour prendre des villes et chasser l'ennemi. L'Histoire des Caraïbes regorge de ressources pour des aventures palpitantes, et je m'en délecte d'avance de vous en narrer toute une charette.

Mais pour l'instant je vais trouver un peu de repos.

Last Updated (Monday, 29 June 2009 17:08)

 
More Articles...